Sunday, March 29, 2015

Video Official La Hora del Planeta 2015

10th trip to Barcelona: 8th to 13th of March 2015

Links from the Swedish group:

* Host families in Barcelona
* Our Catalansk partner school
Barrio Gótico The gothic quarters
La música en las calles = Street music
* Castalleres = Human towers
* Un hombre especial= A special man
* La comida = The food
* Montserrat = The mountain Montserrat
* La cena juntos = The dinner together at Tasca di Vins

Esperando más "reportajes de los alumnos suecos!

Una canción con letra en catalá

Links from the Barcelona group:

Música en las calles

Musica en las calles de Barcelona – Music in the streets of Barcelona

La musica en las calles era tan increible. En citios muy turísticos, los canciónes eran en inglés y más modernos, mientras en los citios mas nativos, las líricas eran en español y más tipicalmente de España. Los músicos usaban muchos instrumentos diferentes, como por ejemplo arpas, guitarras, tambores tradicionales, bongos y trompetos. Algunos cantaban, otros solamente tocaban instrumentos. Estaban en el centro como La Rambla, en el metro, y Parc Guell.


The music in the streets was so incredible. In more touristic places, the songs were in English representing a more modern style, while in the more “local” places the lyrics were in Spanish. The musicians used a lot of different instruments, as for an example harps, guitars, drums and trumpets. Some of them sang, others were only playing instruments. They were in the center of Barcelona, such as La Rambla, the metro, and Parc Guell


Alice Säfström and Frida Skarfors   

Saturday, March 28, 2015

Castalleres


Martes por la tarde juntábamos con los Catalanes y su
aula de educación física y hicimos "castalleres"
Castalleres son torres humanos y son muy típico
de Cataluña. Era muy diferente pero divertido.

On tuesday afternoon we got together with the
Catalan students in their gym at their school and
made "castalleres". Castalleres are human towers
and are very typical for Catalunya.













Nos dieron a probar construir torres de nosotros
mismos y ver los profesionales construir torres
diferentes.




It was very different but fun. We got to try building
small tours of our own and then we watched the
profesionals build different ones.

Filippa + Carolina


Wednesday, March 25, 2015

Un hombre especial

El hombre de nuestras vidas
Uno de los recuerdos mas fuertes de nuestro viaje a Barcelona es, sin dudas, los churros y en particular el hombre de la churrería arriba del metro Alfons X, muy cerca del colegio Joan Brossa.
En total, comimos churros cuatro veces (excepto Alvin, que los comio seis veces). Sobre el hombre que vendido los churros dijiste Alvin: “Es un hombre de honor. No expone ni siquiera el hombre sus precisos. Su meta no es ganar dinero, pero que dar intencion a la humanidad.”.
El lunes, el dia despues de la llegada a Barcelona, comimos churros por primera vez cerca de Parc Guell. Era una imagen divertida, casi todo el grupo sueco sientando en el mismo restaurant, todos pidiendo churros.
El dia siguiente, vinimos a una churrería que Niki nos había recomendado. De verdad, los churros eran muy ricos, especialmente como pedimos chocolate extra pero, en nuestra opinion, la churrería de Alfons X todavia es lo mejor. Con su camisa negra, sus ojos oscuros, y su sonrisa, el hombre de la churrería robaba nuestras corazones. Cometia un robo a traves de las papilas gustativas.
/Lova, Alvin y Anton

The man of our lives
One of our most memorable memories from a trip to Barcelona is, without doubt, the churros and in particular the man of the churrería above the underground station Alfons X, very close to the school Joan Brossa.
In total, we ate churros four times (except for Alvin, who ate them six times). Regarding the man who sold the churros Alvin said: “He is a man of honour. He does not even expose the prices of his churros, because he isn’t in it for the money. His goal is simply to give meaning to humanity.” 
On Monday, the day after our arrival in Barcelona, we ate churros for the first time, close to Parc Guell. It was a sight of joy, almost the whole Swedish group sitting at the same restaurant, all ordering churros.
The following day, we went to a churrería which Niki had recommended. The truth is, the churros were very enjoyable, especially since we ordered extra chocolate but in our opinion, the currería at Alfons X was far superior. With his black shirt, dark eyes and stunning smile, the man of the churrería ripped the hearts out of our chests. With the skill and wit of a burglar he gently made a forced entrance through our taste buds to ravage our hearts.

/Lova, Alvin and Anton

Tuesday, March 24, 2015

"Castellers"-human towers- (10/03/15)

From 8 to 13 March we received the Swedish students, who had come to visit Barcelona, to learn about our traditions and to practice the Spanish language.


One of the activities scheduled in the program was a “Castellers” (human towers) workshop in our school, to learn a little about the story, the technique and what they do. The group who came to the school is called "Laietans de Gramenet", first we were given an explanation of the techniques used to carry out the activity and the types of castles they can build, after a demonstration they offered to teach how to climb onto some of the Castellers with their assistance.



The Swedes were quite impressed with the activity because they saw it was not easy. It was a good team building activity and we all learnt about this Catalan tradition.

By Emiliano Carrillo, Eva Palomino and Manel Rausell
           



School trip to Montserrat (11/03/15)

On Wednesday March 11 the Catalan and the Swedish students with their teachers went on a day trip to Montserrat. We met at 8:45 am in front of the school, then we took a bus, and at about 10 am we arrived in Montserrat. It was a nice day, the sun was shining and it was hot. First we took a group photo before starting our hike.


Once we made the picture we started the excursion, we hiked up to St. Jeroni, the highest point of the mountain, where we saw spectacular views that left us speechless. Some students were exhausted and very tired of climbing stairs, but in the end we all made it.


Once we reached the top, we were all very happy and finally we could rest. We ate there while we were talking and taking photos of the views with our partners. It was the best time of day.

 

In the bus we were all tired and we just wanted to rest and be at home. It was a trip that was worth it.


By Sofía García, Joan Gutiérrez and María Macías




Sunday, March 22, 2015

The Farewell Dinner (12/03/15)

On 12th March we had a dinner with the Swedish students. We met with all of them and with the teachers at 8:30 pm at the restaurant “Tasca i vins”. When we got there we were shown to a dining room only for us, we sat down in different tables and on the tables we could see some drinks such as lemon, orange and cola sodas and water.

 

Then the waiters started serving the food. As starters they brought nachos, Spanish omelets, croquettes, calamari, and "calçots". “Calçots” is a very typical Catalan dish, they are spring onions that have been grilled and they are served with a special sauce. You have to peel the outer layer of the onion, which is charred, and then dip it into the sauce. Finally the waiters brought an assortment of toasts with whip, cheese, pork loin, tuna and bacon. For desert we had lemon ice-cream.

 

When we finished the meal the Swedish teachers gave a present to our teachers, Patricia and Jan, it was a traditional Swedish game.

Later on we left the restaurant and we went to a park nearby. When we were there we sang a typical Catalan song, "L'hora dels adeus" and we said goodbye to everybody because that was the last time that we were going to see some of the Swedish students. 


By Mònica Monfort, Irene Romeu and Anaïs Salvador

Thursday, March 19, 2015

La comida

Comida espanola/catalana

La comida en Espana es diferente que la de Suecia. Por ejemplo en Espana no se comen pan moreno ni mantequilla en los bocadillos. En lugar tienen tomate tritudaro con un poco de aceite de oliva. Casi todo de los carnes, pollos y pescados son fritos, eso es raro en Suecia. En espana se comen muchas tapas, pensamos que este es un buen plato porque se puede comer cuanto quieres.  Nos gustó el plato mucho.  Los postres tenían sabores ricos y azucarados. Un ejemplo de postre es el chorro. Nos encantaron



Spanish food
The Spanish food is different from the Swedish food. E.g in Spain they don’t eat dark bread nor butter on their snadwiches. Instead they use tomato sauce and some olive oil. Almost all of the meat, chicken and fish is fried, which is unusual in Sweden. They eat lots of tapas which we think is a good meal since you can eat as much as you want. We liked the dish much. The desserts tasted really good and they were sweet. An example of dessert is the churro. We liked it alot.

Anna, Linus & Anton